自らの挑戦で新しい伝統をつくる #楽芸工房 村田紘平さん / Rakugei Kobo, Kohei Murata

西陣織の糸の素材となる引箔を作るのは、経済産業大臣指定伝統的工芸品 西陣織の伝統工芸士、楽芸工房の村田紘平さん。伝統工芸士とは、日本の地域に伝わる伝統工芸の技を磨き、後世に語り継ぐ役割を持った職人のこと。国家資格であり、技術の習得には長い期間が必要となるため、限られた人のみがその称号を持つことができます。300年以上前に開発されたと言われているこの引箔による箔を織り込む技術を、楽芸工房は今もなお支え守り続けています。

 

大学を卒業したのち、ファッション産業の構造や流れ、特に流通部門についての基礎知識を学ぶため、アパレル関係の仕事に就く。その後、家業である西陣織産業の世界に。「西陣織産業を取り巻く厳しい環境の中で西陣織の引箔の技術を世界に発信しようと新しい挑戦をする父の影響で、私も新しい分野での可能性を探していました。伝統的な方法で製造される西陣織の帯は、20以上の製造工程があり、それぞれ高度な技術を有する職人の手によって完成します。技術の継承とともに、工芸の本質的な部分を伝えていくのが、我々箔屋が貢献できることだと思っています」。

 

箔の最大の特徴は光源や見る角度によって全く違う表情になるという点。光の効果や時間が作り出す価値を感じることができる。「奥行きや立体感を出すために5層にまで柄を重ねていく『五色金重ね』は親子三代に渡って引き継いできたうちの代表的な引箔の一つ。素材が変わりテクノロジーが進化しても、工芸の真髄である製作過程には伝承されてきた技術とともに先人たちの想いが宿り続けていると思います。今私にできるのは、着物文化を守りながら西陣織の魅力も伝えていくこと。自分の挑戦が新しい伝統となり、産地全体の活性化につながればいいなと考えています」。

 

楽芸工房は、西陣織の技術を未来に繋ぐだけでなく、その技術をもとに現代生活に即した作品を創造し、新しい伝統を築くことを目指しています。アート、デザイン、インテリア、ファッションなど、幅広いジャンルと接点をつくりながら、国内外のマーケットに向けて革新的なデザインを提案しています。

 

 

Kohei Murata

Born in Kyoto prefecture in 1977.  He worked in apparel after university before entering his family business in the nishijin textile industry. “Influenced by my father’s desire to introduce the art of nishijin-ori foil to the world, I began exploring the possibilities in a new field. I believe that we foil makers should pass down tradition as well as the techniques of the craft.” Foil has a completely different expression depending on the light source and the viewing angle, allowing us to feel the effects of light and the value created by time. “I believe the essence of the craft, the process handed down to us by our predecessors, remains even if materials change and the technology evolves.” The chopsticks to be exhibited are made from thinned wood from a Yoshino cherry tree in Nara Prefecture, and the base paper of hikihaku is Kurodani washi, designated an intangible cultural property by Kyoto Prefecture. “My challenge for now is to convey the charm of Nishijin-ori while preserving kimono culture. I hope this becomes a new tradition that leads to the revitalization of the entire industry.”

ブログに戻る

コメントを残す

コメントは公開前に承認される必要があることにご注意ください。